"Fragrance" with similar pronounciation in an advert .'Chagrin', when pronounced with a nasal 'n' at the end.
Unless you are French, of course..
There's another word like that, too, but I can't think of it at the moment 😕
"Fragrance" with similar pronounciation in an advert .'Chagrin', when pronounced with a nasal 'n' at the end.
Unless you are French, of course..
There's another word like that, too, but I can't think of it at the moment 😕
Is that a particular form of incest?I am now determined to use shagran in conversation today.
Or just legging it afterwards..Is that a particular form of incest?
I've just been reminded of another related phrase:Equally irritating. Both seem to say "After my last contribution, there is nothing left that you can say, so the debate is over".
Horrible phrases, both of them, end of, OK?
No how would you have it? If you go with "soopsonn" you acknowledge the French ç and pronounce it Frenchly. If so, then why not commit to the whole French and soften the 'n'? If you are determined to Anglicise it then surely it'd be "soopkonn" and we can do that very British thing of road-rolling foreign words by simply snipping off those misunderstood diacriticals.Soupçon
That's the other nasal 'n' word that annoys me..
I would avoid Anglicising it by never saying it!!No how would you have it? If you go with "soopsonn" you acknowledge the French ç and pronounce it Frenchly. If so, then why not commit to the whole French and soften the 'n'? If you are determined to Anglicise it then surely it'd be "soopkonn" and we can do that very British thing of road-rolling foreign words by simply snipping off those misunderstood diacriticals.
On the subject of anglo-foreign pronunciations there's always the ever-annoying "Ibeetsa" and "choreetso".
That is definitely a safer approach.I would avoid Anglicising it by never saying it!!
Sorted.. 🤗
That is definitely a safer approach.
In fact I just looked up the meaning of soupçon and it wasn't quite what I thought it was - it means "suspicion" so people who do use it are also employing a little linguistic artistry as well as foreign language.
"Fragrance" with similar pronounciation in an advert .
Poor old Johnny Depp and his Savage advert in the US desert. He would never cut it as a gravedigger or gardener so just as well the acting gig is working out for him.And 'homage', pronounced in the French way ommarzh by pretentious arty-farty types. There's a perfectly well-established English pronunciation which rhymes with 'garage' (for those who pronounce garage correctly as garridge, of course).
I mean, you don't start your day with a bowl of porrarzh, do you?