Question for French speakers

Page may contain affiliate links. Please see terms for details.

woodbutcher

Veteran
Location
S W France
It is raining cats and dogs here today. I imagine the French, Germans etc. would have fun with that description! :laugh:
dont quote me on this but the naughty French have been known to say Ill pleut come vache qui pisse
of course it could be a corruption of old French for waterfall, catadupe or even Greek kata doska which means contrary to expectations and l really like that one as in "oh l say this rain is contrary to expectations" .....terribly gentile hey what !!
 

deptfordmarmoset

Full time tea drinker
Location
Armonmy Way
dont quote me on this but the naughty French have been known to say Ill pleut come vache qui pisse
of course it could be a corruption of old French for waterfall, catadupe or even Greek kata doska which means contrary to expectations and l really like that one as in "oh l say this rain is contrary to expectations" .....terribly gentile hey what !!
After spending a good deal of time on the Millevache plateau in Corrèze I learned that the -vache part referred not to cows but to stones (or boulders) in the local Patois. I'm no expert on that and it's not clearly relevant to waterfalls. It could pleut des cordes there, though.
 

woodbutcher

Veteran
Location
S W France
After spending a good deal of time on the Millevache plateau in Corrèze I learned that the -vache part referred not to cows but to stones (or boulders) in the local Patois. I'm no expert on that and it's not clearly relevant to waterfalls. It could pleut des cordes there, though.
Oh well l give up, the locals l know well here tell me not to bother with French, just learn the Patois of the Lot :laugh:
 
It could pleut des cordes there, though.
Cats, dogs, cows and horses...it's raining rênes... plutôt il pleut.
bottle.png
 
U

User169

Guest
[QUOTE 4834284, member: 259"]They say "il pleut des cordes" but "it's raining ropes" isn't as poetic as cats and dogs. :becool:[/QUOTE]

"pijpenstelen" - "steel rods" in Dutch
 

deptfordmarmoset

Full time tea drinker
Location
Armonmy Way
"pijpenstelen" - "steel rods" in Dutch
Which brings ''raining stair rods'' to mind.
 

Poacher

Gravitationally challenged member
Location
Nottingham
[QUOTE 4834284, member: 259"]They say "il pleut des cordes" but "it's raining ropes" isn't as poetic as cats and dogs. :becool:[/QUOTE]
How about "il tombe des hallebardes"? Literally "Halberds are falling".
 
Top Bottom