Trivial fact for today: The word ‘Traffic’ entered English language in 1549 and comes from Arabic word taraffaqa, which means ‘to walk along slowly together’.
Sadly, this looks like it's an untrue Twitter-meme that's been doing the rounds. Here's the entry from the Oxford English Dictionary:
"It is clear that the verb and n. arose in the commerce of the Mediterranean, and in the language of one of the nations by or with whom this was carried on. The earliest uses yet found are
trafficare and
traffico in the Pisan
Breve dell' ordine del mare, cited above, which show both vb. and n. in full established use in 1325. Etymologists are generally agreed in regarding the word as Romanic, and in seeing in the first element
tra the regular Italian repr. of Latin
trans across. Italian scholars also see in
-ficare the derivative form of Latin
facĕre to do, make;
transficare would thus be parallel to
transigĕre to transact, or engage in transactions. But there are difficulties: see Diez,
traffico , Körting,
transvicare , etc. Some have suggested for the word an origin in Arabic, referring it to the verb
taraffaqa , which sometimes means ‘to seek profit’."
No, I am. Well, if you are, I am too.