Trivial fact for today: The word ‘Traffic’ entered English language in 1549 and comes from Arabic word taraffaqa, which means ‘to walk along slowly together’.
		
		
	 
Sadly, this looks like it's an untrue Twitter-meme that's been doing the rounds. Here's the entry from the Oxford English Dictionary:
"It is clear that the verb and n.  arose in the commerce of the Mediterranean, and in the language of one  of the nations by or with whom this was carried on. The earliest uses  yet found are 
trafficare  and 
traffico  in the Pisan  
Breve dell' ordine del mare,  cited above, which show both vb. and n. in full established use in  1325. Etymologists are generally agreed in regarding the word as  Romanic, and in seeing in the first element 
tra  the regular Italian repr. of Latin 
trans  across. Italian scholars also see in 
-ficare  the derivative form of Latin 
facĕre  to do, make; 
transficare  would thus be parallel to 
transigĕre  to transact, or engage in transactions. But there are difficulties: see Diez, 
traffico , Körting, 
transvicare , etc. Some have suggested for the word an origin in Arabic, referring it to the verb 
taraffaqa , which sometimes means ‘to seek profit’."
	
		
	
	
No, I am. Well, if you are, I am too.